Programmation

Pavillon de la France

Plongez sans hésiter dans la diversité de la France et découvrez toutes les richesses de sept de ses régions ! Normandie, Alsace, Franche-Comté, Île de France, Provence-Alpes-Côte d'Azur, Guadeloupe et Île de la Réunion dévoilent, tour à tour, leurs trésors touristiques, culturels, artisanaux, gastronomiques et viticoles. Conférences, dégustations, lectures de contes, concerts, projections de films français, ateliers et démonstrations de jonglage, cours de cuisine, apéritifs à la française... ne manquez sous aucun prétexte l'occasion d'apprécier l'art de vivre français ! Profitez également de votre périple pour découvrir les parfums du terroir, une route des fromages inusitée, les secrets du Pineau des Charentes, l'excellence et le savoir-faire français, ainsi que mille et une autres surprises. Au détour de votre parcours, expérimentez l'ambiance du Bistro France qui propose, chaque jour, un menu mettant en lumière les plats traditionnels français. Lors d'Expo Québec, le pavillon de la France lèvera le voile sur tout ce que la France a d'unique et d'exceptionnel à vous offrir !
Dive without hesitation into the diversity that is France and discover the wealth of its seven regions. One by one the touristic and cultural treasures of Normandy, Alsace, Franche-Comté, Île-de-France, Provence-Alpes-Côte d'Azur, Guadeloupe and Île de la Reunion are revealed. Enjoy all that is French through the many conferences, tasting sessions, readings, concerts, French film presentations, workshops, juggling demonstrations, cooking lessons, and aperitifs. Do not miss the occasion to appreciate the art of French living!


Provence-Alpes-Côte d'Azur

« Ce qui me frappe ici et ce qui fait que la peinture ici est pour moi attrayante, c'est la transparence de l'air; tu ne peux savoir ce que c'est, justement parce que nous n'avons pas cela chez nous. À une heure de distance, on distingue la couleur des choses : le vert des oliviers, le vert de l'herbe des prairies par exemple, et le rose-lilas d'un champ labouré. Chez nous, on ne voit qu'une vague ligne grise à l'horizon. Ici, la ligne est nette jusque très loin et la forme reconnaissable. Cela donne une idée d'espace et de ciel. »
“What strikes me here, and the reason why painting here is so attractive to me, is the clearness of the air; you can't know what it's like, because we don't have anything like it at home. An hour away, you can see a difference in the colour of things: the green of the olive trees, the green of the prairie grasses, for example, and the rose-lilac of a worked field. At home, you can only see a fuzzy grey line on the horizon. Here, the line is clean and the shape is recognizable from very far away. It gives you an idea of space and sky."
Vincent Van Gogh
www.bienvenue-a-la-ferme.com


Alsace

Silhouettes de châteaux forts sur les crêtes vosgiennes, vignobles, villages fleuris, richesse du patrimoine urbain, majesté du Rhin, diversité des musées : l'Alsace attire une dizaine de millions de touristes chaque année. Notre région possède de nombreux atouts, alors… Alsacez-Vous !
The silhouettes of castles on mountaintops, the wineries, the villages in bloom, the rich urban culture, the majesty of the Rhine, the diversity of the museums: Alsace attracts about ten million tourists a year. There are so many great things in our region, so…come to Alsace! www.tourisme-alsace.com


Normandie

Mont Saint-Michel, Cité de la Mer de Cherbourg, Honfleur, plages du Débarquement… Mondialement connue pour son histoire et sa culture, la Normandie vous ouvre ses portes. Lors d'Expo Québec, découvrez les richesses de son patrimoine régional !
Mont Saint-Michel, Cité de la Mer de Cherbourg, Honfleur, the beaches where the allied forces landed… Known worldwide for its history and culture, Normandy welcomes you! Discover its rich regional heritage during Expo Québec!
www.region-basse-normandie.fr


Paris Île-de-France

Culture… Nouveautés… Traditions… Tendances… Événements… Émotions… Sensations… Vibrations… Shopping… Art de vivre… Paris et Île-de-France ; une destination unique et toujours en mouvement, à découvrir et re-découvrir sans modération !
Culture… Innovation… Tradition… Trends… Events… Emotions… Sensations… Thrills… Shopping… The art of living… Paris and Île-de-France; a unique and ever-changing destination. A place to discover and re-discover again and again!


Île de la Réunion

« Une île, un monde » au cœur de l'océan Indien… Destination touristique alliant modernité et authenticité, La Réunion conjugue les plaisirs de l'océan, la magie de la montagne rythmés par l'art de vivre créole !
“An island, a world " in the middle of the Indian Ocean… A tourist destination that is both modern and authentic, La Réunion combines the joys of the ocean, the magic of the mountains, and the Creole way of life! www.regionreunion.com


Guadeloupe

Entre la mer des Caraïbes et l'océan Atlantique, les Îles de la Guadeloupe réservent à ses visiteurs une palette exceptionnellement riche et variée de paysages, de senteurs, d'atmosphère et de saveurs…
Between the Caribbean Sea and the Atlantic Ocean, the Islands of Guadeloupe offer visitors an exceptionally rich and varied palette of landscapes, scents, atmosphere and flavours… www.lesilesdeguadeloupe.com


Franche-Comté

Forêts luxuriantes, cascades vertigineuses, la Franche-Comté vous dévoile les paysages les mieux gardés de France. Un impressionnant patrimoine culturel, des traditions artisanales et un savoir-faire culinaire…Ici, le mot accueil se dit encore avec le cœur !
With its lush forests and breathtaking waterfalls, Franche-Comté offers some of the most pristine landscapes in France. Impressive cultural heritage, folk traditions and cuisine… Here the word "welcome" is spoken with the heart. www.cppr-fc.com


Pineau des Charentes

Une légende raconte que le Pineau des Charentes est le fruit de la vigne et celui d'un heureux hasard remontant à 1589. Nature ou en cocktail, ce précieux nectar de Charente et Charente-Maritime émerveillera vos sens… À découvrir sans hésitation !
Legend has it that Pineau des Charentes is not only the fruit of the vine, but also the fruit of a happy accident back in 1589. Alone or in a cocktail, this precious nectar from Charente and Charente-Maritime will awaken the senses… Try it today! www.pineau.fr


Concours / Contest

Gagnez un voyage pour deux en France ! / Win a trip for two to France!
Visitez le pavillon de la France à Expo Québec et courez la chance de découvrir l'une des régions du pavillon de la France en plus d'obtenir 1 000 $ d'argent de poche. Deux voyages pour deux personnes à gagner; une gracieuseté d'Air France et des régions participantes. Notez les coups de cœurs de Philippe Lapeyrie et de François Robert divulgués lors de leurs chroniques vinicoles et culinaires pendant l'émission Salut Bonjour week-end, diffusé le 9 août, à TVA. Remplissez le bon de participation disponible au pavillon de la France, lors de votre visite à Expo Québec, du 13 au 24 août. Tirage, au pavillon de la France, le dimanche 24 août à 15 h.
Visit the pavillon de la France at Expo Québec for your chance to win a trip to one of the regions featured in the pavillon de la France, as well as $1000 pocket money. Two trips for two are available, provided by Air France and the participating regions. Write down Philippe Lapeyrie's and François Robert's favourite things, revealed during their food and wine segment on Salut Bonjour week-end, which will be aired August 9 on TVA. Complete the ballot available at the pavillon de la France during your visit to Expo Québec, from August 13 to 24. The draw will take place at the pavillon de la France on Sunday, August 24, at 3:00pm.
Règlements du concours