Promotions / Special offers
2 pour 1 : mercredi 13 août / 2 for 1: Wednesday, August 13
Le 13 août, à l'achat de deux billets, ne payez que le prix du billet le plus élevé, sur présentation du coupon 2 pour 1* disponible aux endroits suivants :
On August 13, when you buy two tickets, you pay for only the higher priced of the two, upon presentation of the 2 for 1* coupon available at the following locations:
Tout l'été / All summer
- Dans le magazine La voix réservée disponible dans les autobus
du Réseau de transport de la Capitale
In the La voix réservée magazine, available on the buses
of Réseau de transport de la Capitale
Du 1er au 13 août / From August 1 to 13
- Dans les restaurants Tim Hortons de la région de Québec
At Tim Horton's restaurants in the Quebec City area
Du 7 juillet au 13 août / From July 7 to August 13
- Sur le site / At www.laurierquebec.com
Le 9 août / On August 9
- Dans la circulaire des pharmacies Jean Coutu
In the flyer of the Jean Coutu pharmacies
Du 11 au 13 août / From August 11 to 13
- Sur les bouteilles de Coca-Cola spécialement identifiées
On specially marked Coca-Cola bottles - Dans les supermarchés Metro GP
In Metro GP supermarkets
Le 13 août / On August 13
- Dans le / In the Journal de Québec
* Non monnayable et ne peut être jumelé à aucune autre promotion.
Seuls les coupons originaux sont acceptés. Quantité limitée.
No cash value and may not be combined with any other promotion.
Only original coupons will be accepted. Limited quantity.
2 $ de rabais / $2 discount
Profitez du rabais de 2 $ que vous offre Expo Québec. Cliquez ici pour téléchargez le coupon, veuillez l'imprimer, le découper et le remettre à la billetterie d'Expo Québec lors de l'achat d'un billet d'entrée (tarif journalier). Valide du 14 au 24 août 2008*.
Get $2 off at Expo Québec. Click here to download the coupon, print it, cut it out and bring it to the Expo Québec box office when you buy your entry ticket (day pass). Valid from August 14 to 24, 2008*.
* Non valide le 13 août, non monnayable et ne peut être jumelé à aucune autre promotion.
Seuls les coupons originaux sont acceptés. Quantité limitée.
Not valid August 13, no cash value and may not be combined with any other promotion.
Only original coupons will be accepted. Limited quantity.
Tour de manège gratuit
One free fairground ride
Le lundi 18 et le mardi 19 août, à l'achat d'un billet d'entrée pour enfants, obtenez un tour de manège gratuit à la place des Enfants Tim Hortons. Une collaboration de Tim Hortons en partenariat avec Amusements spectaculaires et Beauce Carnaval.
Buy a child's admission on Monday and Tuesday (August 18th and 19th) and get one free ride at Place des Enfants Tim Hortons. Presented by Tim Hortons in partnership with Amusements spectaculaires and Beauce Carnaval.
Journée des mascottes
Le 24 août
Rencontrez Expo la Coccinelle, accompagnée de vos mascottes préférées. Ces amies des petits déambulent sur le site en semant sourires et bonne humeur !
Come meet Expo la Coccinelle and some of your favorite mascots. They'll be wandering about spreading joy and smiles.
Concours / Contests
- Gagnez un voyage pour deux en France !
Win a trip for two to France! - Gagnez 2 000 $ de magasinage au centre commercial Laurier !
Win a $2,000 shopping spree at the Laurier mall! - Repartez avec vos deux véhicules Chevrolet préférés !
Drive home with your favourite two Chevrolet vehicles! - Un grand prix de 20 000 $ à gagner à Espace tendance !
Win a $20,000 grand prize at Espace tendance! - Amusez, habillez et dorlotez vos enfants avec 4 100 $ en prix !
- Faites la tournée des vignobles à Niagara Falls et plus encore !
Tour wine country in Niagara and much more! - Amateurs de vins, gagnez plus de 1 600 $ en prix !
Wine lovers: win more than $1,600 in prizes! - Soyez servis comme des rois dans le confort de votre foyer !
Receive the royal treatment in the comfort of your own home! - Un tour de manège extrême à gagner !
Win a ride! - Séjour à la ferme à gagner !
Win a trip to the farm! - Expo la Coccinelle à l'anniversaire de votre enfant ! (au Parc-o-légumes)
Expo la Coccinelle for your child's birthday! (at Parc-o-légumes) - Expo la Coccinelle à l'anniversaire de votre enfant !
(à La pomme de terre, un trésor enfoui)
Expo la Coccinelle for your child's birthday! (at La pomme de terre, un trésor enfoui) - Soyez aux premières loges !
The best seats in the house! - Un traitement V.I.P. pour vous et vos amis !
VIP treatment for you and your friends! - Gagnez une journée à Expo Québec et une soirée avec votre artiste préféré !
Win a day at Expo Québec and a night with your favourite artist!




















